Kis türelmet...

Bejelentkezés

 

Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Erre a címre megírjuk, hogy hogyan tudsz új jelszót megadni. Ha nem tudod, hogy melyik címedről regisztráltál, írj nekünk: ugyfelszolgalat@network.hu

 

A jelszavadat elküldtük a megadott email címre.

Elfelejtettem a jelszavam 

Nem vagy belépve

Ez a funkció csak regisztrált tagoknak elérhető. Csatlakozz most a Networkhöz vagy ha már tag vagy, lépj be itt:

Isztambul: a városok királynője
2007. május 11., péntek, 9:17|Utolsó módosítás: 2007. május 16., szerda, 13:01
A cikk betűmérete:kisebbnagyobb

Atatürkről csak tisztelettel<< 4/4. oldal
Forrás: MTI Ajánlat Repüljön Törökországba!
Isztambuli utazások 103 000 forinttól
Törökországi nyaralóutak az [origo] Utazásban
Ajánlat Nyárvégi pihenés Kleopátra birtokán
Egy templom kalandjai Isztambulban
Megváltoztatnák Törökország nevét
Létezhet a Loch Ness-i szörny török megfelelője
Képgaléria Az Aya Szófia képekben

Ha nem akarjuk, hogy az isztambuli legyen a legdrágább nyaralásunk, jó, ha fogyasztás előtt minden vendéglátóhelyen megkérdezzük az árakat, és aztán azokat le is ellenőrizzük a számla helyett szolgáló fecnin. Isztambulban a legtöbb helyen ugyanis nincsenek kiírva az árak, azokat rugalmasan szabják ki a belépő turista feltételezett pénztárcájához szabva. Szervízdíj nem létezik Törökországban, így ha a számla végösszege magasabb, mint amit mi számoltunk ki, ne fogadjuk el a magyarázatot. A leghasznosabb, ha török ismerőssel ülünk be valahova, mert akkor török árakat kapunk. Nőkent vigyünk magunkkal az egész hajat fedő kendőt, hogy beléphessünk a mecsetekbe.

Bár Isztambulban a vendéglátásban szinte mindenki beszél valamilyen nyelvet legalább az alapszavak szintjén, jó, ha tudunk egy-két szót törökül: köszönöm = tesekkür ederim, igen = evet, nem = hayir, jó napot kívánok = günaydin, szia = merhaba.

Vidám perceket szerezhetünk török ismerőseinknek, ha felsorolunk néhány török jövevényszót a magyarban, mint például keci (kecsi) = kecske, elma = alma, saal = sál, çizme (csizme) = csizma... Egy egész mondatot is lehet alkotni a közös szavakból: Cebimde çok küçük elma var (kiejtés: Dszebimde csok kücsük elma var) jelentése: Zsebemben sok kicsi alma van!

Ha megkérdezik, honnan jöttünk, ne lepődjünk meg a mosolyon és vállveregetésen a Magyarország szó hallatán (Macaristan - Madzsarisztan). A törökök ugyanis úgy gondolják, hogy mi rokonok vagyunk, ugyanis kétszer is, a honfoglalás előtt és az Oszmán Birodalom idején is együtt éltünk. Ne ábrándítsuk ki őket, azzal hogy a másodikat mi nem együttélésnek neveznénk.

Ha összebarátkozunk valakivel, nagy a valószínűsége, hogy meghív minket az otthonába vacsorára vagy ebédre, a bejáratnál, ahogy mindenki, vegyük le a cipőnket!

Törökökkel beszélgetve valószínűleg előkerülnek a következő témák, amikkel jobb, ha elővigyázatosak vagyunk (érdemes előbb meghallgatni az ö véleményüket, majd az érzékenységükre ügyelve válaszolni): a mindenki által szeretett Atatürk, a nagy tisztelettel övezett hadsereg, az Iszlám, a vitás fejkendő viselése, kurdok helyzete, a dicsőséges Oszmán Birodalom, Törökország csatlakozása az Európai Unióhoz.

Haraszin Éva

Címkék: Atatürk

Kommentáld!

Ez egy válasz üzenetére.

mégsem

Hozzászólások

Impresszum
Network.hu Kft.

E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu